翻訳と辞書
Words near each other
・ Bible Society NSW
・ Bible Society of Ghana
・ Bible Society of India
・ Bible Society of India Andhra Pradesh Auxiliary
・ Bible story
・ Bible Student movement
・ Bible Students
・ Bible study
・ Bible study (Christian)
・ Bible Study Fellowship
・ Bible Tower
・ Bible translations
・ Bible translations in Norway
・ Bible translations in the Middle Ages
・ Bible translations into Afrikaans
Bible translations into Ainu
・ Bible translations into Albanian
・ Bible translations into Amharic
・ Bible translations into Arabic
・ Bible translations into Aramaic
・ Bible translations into Armenian
・ Bible translations into Athabaskan languages
・ Bible translations into Azerbaijani
・ Bible translations into Basque
・ Bible translations into Belarusian
・ Bible translations into Bengali
・ Bible translations into Berber languages
・ Bible translations into Bulgarian
・ Bible translations into Burmese
・ Bible translations into Buryat


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Bible translations into Ainu : ウィキペディア英語版
Bible translations into Ainu
The first biblical text in Ainu language appeared in 1887, when a tentative edition of 250 copies of Matthew 1-9, translated from the Greek with the aid of the Revised Version, by John Batchelor, assisted by a local Ainu, was published.〔Christopher J. Frey, ''Ainu schools and education policy in nineteenth-century Hokkaido'' (Indiana University, 2007) p.191.〕〔John Batchelor, ''Ainu Mission Sapporo Station Report, Conference 1893'' (March 1893). CMS Archives, G1 J/1893/126. 24〕〔''Minutes of the 11th Meeting of the Finance Committee of the Japan Mission'' (6 May 1893). CMS Archives, G1 J/1893/154.〕 Matthew and Jonah, by the same translator, were issued in 1889, the proofs being read by Mr. George Braithwaite, the agent of the British and Foreign Bible Society in Japan. In 1891 Mr. Batchelor returned to England and published the remaining Gospels. In 1893 a tentative edition of 300 each of Galatians, Ephesians, and Philippians, by the same translator, was prepared, which was published at Yokohama by a joint committee of the three Bible Societies (British and Foreign, American, and National of Scotland) in 1894. The Psalms and revised Gospels were issued in 1895. In 1897 a revised New Testament, by the same translator, with Ainu aid, was published at Yokohama by the joint committee.〔George A. King, ''In Our Tongues; A Popular Handbook to the Translation Work of the British and Foreign Bible Society'' (General Books, 2010) page 10.〕
==List of Bible translations into Ainu==

* John Batchelor (1897). ''Seisho Shinyaku Ainu'' 聖書・新約: アイヌ (Testament in Ainu ). Printed for the Bible Society's committee for Japan by the Yokohama bunsha.
* British and Foreign Bible Society (1891). ''St. Mark, St. Luke, and St. John in Ainu''. London: British and Foreign Bible Society.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Bible translations into Ainu」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.